watermark logo

Shahin Najafi sings for Martyr Sane Jaleh (feat Navid Zardi) FULL VERSION + English translation

4 بینین
Daily Video
Daily Video
24 Oct 2019

Source: www.facebook.com/Freedom.Messenger
فیلم کامل - شاهین نجفی اینبار برای صانع ژاله خواند (اهنگ کردی فارسی
shahin najafi feat navid zardi
arrangement:majid kazemi(reverse tonstudio köln)
music:shahin najafi
lyric:navid zardi&shahin najafi

Translation:

Kurdish

Mother, stand tall and shed tears, for my heart craves to wail
Dear mother, I want blood stained tears
The flower of my hundred dreams is laid to rest in this earth
Battle grounds are crimson by the color of my blood
----------------
Farsi
Saneh, you were a hailstorm from the clouds
When our green tree was drying up
you brought down an axe on the roots of these night worshipers
Feb. 14th belongs to you
May you be happy now with Amir, and Sohrab and Neda ...
You have nothing in common with Keyhan (Conservative Newspaper) and Hossein, the interrogator (Hossein Shariatmadari?)

-----------------
Kurdish
Mother, stand tall and shed tears, for my heart craves to wail
Dear mother, I want blood stained tears
The flower of my hundred dreams is laid to rest in this earth
Battle grounds are crimson by the color of my blood
I swear by the fiery tears and your inner suffering
My blood was shed for the battle
But its not that important, I hold my head up high
My departure is better than having a heart all torn to shreds
I am saying this for those who didn't even know my name: that I never sold myself (my beliefs)
Of course its clear that no one knows me better than me
I have nothing to do with Keyhan and Hosssein the interrogator
Saneh was never in league with those who sold their conscious
I will never be a victim of Shariat Madari's words
I want to see him one day swing in the wind, hung from his neck
I am a Kurdish child
Martyr of the path of freedom
I am a dove with bloodied wings for my motherland
May I never see the day that you are wearing black from head to toes (in mourning)
The world will not forget those like me and Farzads
I was a green martyr and these accusations do not stick to me
My mother, forgive me that I left you alone so soon
My path, had always smelled like blood, the path of freedom
That a relative, a vagrant and a loser, now causes trouble for my brother
Mother, one son is gone and the other now caught in the wolves' clutches
your share will be tears, because you are the mother of these Kurdish children

--------
Farsi
Saneh, you were a hailstorm from the clouds
When our green tree was drying up
you brought down an axe on the roots of these night worshipers
Feb. 14th belongs to you
May you be happy now with Amir, and Sohrab and Neda ...
You have nothing in common with Keyhan and Hossein, the interrogator

------------------
Kurdish

Mother, stand tall and shed tears, for my heart craves to wail
Dear mother, I want blood stained tears
The flower of my hundred dreams is laid to rest in this earth
Battle grounds are crimson by the color of my blood

بینینی زیاتر


هیچ سه‌رنجێك نیه‌